Medizin
Recht
Politik
Wirtschaft
Psychologie
Jornalismus
Übersetzen Englisch Arabisch جمعية عامة غير عادية
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
extraordinary budget {Med}mehr ...
-
general assembly {UN}, {Recht}الجمعية العامة {للأمم المتحدة}، {قانون}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
plenum (n.) , {Pol}جَمْعِيَّةٌ عامَّة {سياسة}mehr ...
-
الجمعية العامة للمساهمين {اقتصاد}mehr ...
-
الجمعية العامة للأمم المتحدة {سياسة}mehr ...
-
UN general assembly {Pol}الجمعية العامة للأمم المتحدة {سياسة}mehr ...
- mehr ...
-
extraordinary receipts {Wirt}إيرادات غير عادية {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
-
abnormal structure {Wirt}بِنْيَةٌ غَيْرُ عَادِيَةٍ {اقتصاد}mehr ...
-
extraordinary budget {Wirt}موازنة غير عادية {اقتصاد}mehr ...
-
abnormal gains {Wirt}مكاسب غير عادية {اقتصاد}mehr ...
-
extraordinary session {Pol}جلسة غير عادية {سياسة}mehr ...
- mehr ...
-
abnormal losses {Wirt}خسائر غير عادية {اقتصاد}mehr ...
-
extraordinary items {Wirt}بنود غير عادية {اقتصاد}mehr ...
-
abnormal circumstances {Wirt}ظُرُوفٌ غَيْرُ عَادِيَّةٍ {اقتصاد}mehr ...
-
abnormal costs {Wirt}تكاليف غير عادية {اقتصاد}mehr ...
-
emergencies (n.) , {relations}, Pl.mehr ...
-
abnormal expenses {Wirt}تَكَالِيفُ غَيْرُ عَادِيَّةٍ {اقتصاد}mehr ...
-
extraordinary remedies {Recht}تدابير استثنائية أو غير عادية {قانون}mehr ...
-
telepathic (adj.) , {psych.}mehr ...
-
mag (n.) , {jorn.}mehr ...
-
magazine (n.) , {jorn.}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
The last session of the General Assembly witnessed unusual and particularly fruitful activity concerning consideration of equitable representation on the Security Council, increase in its membership and other issues relating to the Security Council.شهدت الدورة الماضية للجمعية العامة نشاطا غير عادي ومثمرا على نحو خاص فيما يتصل بالنظر في مسالة التمثيل العادل في مجلس الأمن، وزيادة عدد أعضائه وغير ذلك من المسائل المتعلقة بمجلس الأمن.
-
He believed that the Security Council would be discussing the issue in the near future. He therefore suggested deferring discussion of the report until the first part of the Assembly's resumed sixtieth session, given the unusual circumstances facing the Committee.ولذلك، فهو يقترح إرجاء مناقشة التقرير لحين استئناف الجزء الأول من الدورة الستين للجمعية العامة، نظرا للظروف غير العادية التي تواجهها اللجنة.
-
He further indicated that on the sole occasion that he had advised the General Assembly to declare the existence of an exceptional risk, the Assembly had not acted on his advice.وقد أشار كذلك إلى أنه في المرة الوحيدة التى أوصى فيها الجمعية العامة بإعلان وجود خطورة غير عادية لم تتابع الجمعية العامة توصيته.
-
While maintaining my general reservations, I nevertheless recommended, in the case of Afghanistan and for the reasons elaborated in my report, that the General Assembly declare that there exists an exceptional risk for the United Nations Operation in Afghanistan.وبينما ظلَّت تحفظاتي العامة قائمة، فقد أوصيت في حالة أفغانستان وللأسباب المفصلة في تقريري، بأن تعلن الجمعية العامة أنه يوجد خطر غير عادي يواجه عملية الأمم المتحدة في أفغانستان.
-
With regard to declarations by the Security Council or the General Assembly that there existed an exceptional risk to the safety of peacekeeping personnel (art. 1 (c) (ii)), her delegation was concerned at the possible consequences of the lack of an adequate trigger mechanism, and would support any measures aimed at ensuring that such declarations were made in the appropriate situations and in a timely manner.وفيما يتعلق بالإعلانات التي تصدر عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة بوجود خطر غير عادي على سلامة موظفي حفظ السلام (المادة 1(ج)`2')، قالت إن وفدها تشغله الآثار الممكنة التي تترتب على عدم وجود آلية إطلاق مناسبة، وأنه سيؤيد أية تدابير تستهدف كفالة صدور هذه الإعلانات في الحالات المناسبة وفي الوقت المناسب.
-
The Convention applied, however, only if the Security Council or the General Assembly had declared that there existed an exceptional risk; thus, United Nations and associated personnel who provided humanitarian relief to refugees or children outside the area of a peacekeeping operation and humanitarian personnel not associated with the United Nations were not protected under the Convention.على أنه ذكر أن الاتفاقية لا تنطبق إلا إذا أعلن مجلس الأمن أو أعلنت الجمعية العامة وجود خطرٍ غير عادي؛ ولذلك فإن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها الذين يقومون بتقديم الإغاثة الإنسانية للاجئين أو للأطفال خارج منطقة عملية حفظ السلام لا يتمتعون بالحماية في ظل الاتفاقية، كما لا يتمتع بها أفراد المساعدة الإنسانية الذين لا يرتبطون بالأمم المتحدة.
-
Concerning the recommendation of the General Assembly that the Secretary-General should advise the Security Council or the General Assembly where, in his assessment, circumstances would support a declaration of exceptional risk, in his report A/58/187 the Secretary-General, while maintaining his general reservations regarding the practicality of such a declaration, had nevertheless recommended that the General Assembly declare that there existed exceptional risk for the United Nations Operation in Afghanistan.وفيما يتعلق بتوصية الجمعية العامة بضرورة قيام الأمين العام بإبلاغ مجلس الأمن أو الجمعية العامة عندما تنشأ، وفق تقديره، ظروف تستدعي إعلان وجود خطر غير عادي، أوضح أنه في حين احتفظ الأمين العام في تقريره A/58/187، بتحفظاته العامة بشأن جدوى مثل هذا الإعلان، أوصى، مع ذلك، بأن تعلن الجمعية العامة وجود خطر غير عادي على عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان.
-
If the General Assembly were to take the extraordinary step of departing from the original intention and from established practice, it must ensure that for the second proposed enlargement of $2.5 million the Secretary-General should explore all possibilities other than using appropriations and surpluses.وإذا كان على الجمعية العامة أن تتخذ الخطوة غير العادية المتمثلة في الانحراف عن القصد الأصلي وعن الممارسات المتبعة، فإنه يجب عليها أن تضمن أنه، بالنسبة للزيادة المقترحة الثانية، وقدرها 2.5 مليون دولار، فيجب أن يستكشف الأمين العام جميع الخيارات الأخرى بخلاف استخدام الاعتمادات و الفوائض.
-
Confirms that, consistent with his existing authority, the Secretary-General, who has knowledge of the facts and easy access to the information, may provide information, upon the request of a State, on matters of fact relevant to the application of the Convention, such as the fact and content of any declaration of exceptional risk by the Security Council or the General Assembly or any agreement concluded between the United Nations and a humanitarian non-governmental organization or agency;تؤكد أنه يجوز للأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، وبما لديه من إطلاع على حقائق الأمور وما يتمتــع بـه من سـهولة الوصــول إلى المعلومــات، أن يوفر المعلومات لأي دولـــة، بناء على طلبها، عن الحقائق المتصلة بتطبيق الاتفاقية، من قبيل حقيقة أي إعلان لمجلس الأمن أو الجمعية العامة عن وجود خطر غير عادي، ومضمون ذلك الإعلان، أو أي اتفاق مبرم بين الأمم المتحدة ومنظمة أو وكالة غير حكومية تعمل في المجال الإنساني؛
-
Confirms that, consistent with his existing authority, the Secretary-General, who has knowledge of the facts and easy access to the information, may provide information, upon the request of a State, on matters of fact relevant to the application of the Convention, such as the fact and content of any declaration of exceptional risk by the Security Council or the General Assembly or any agreement concluded between the United Nations and a humanitarian non-governmental organization or agency;تؤكد أنه يجوز للأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، وبما لديه من إطلاع على حقائق الأمور وما يتمتع به من سهولة الوصول إلى المعلومات، أن يوفر المعلومات لأي دولة، بناء على طلبها، عن الحقائق المتصلة بتطبيق الاتفاقية، من قبيل أي إعلان لمجلس الأمن أو الجمعية العامة عن وجود خطر غير عادي، ومضمون ذلك الإعلان، أو أي اتفاق مبرم بين الأمم المتحدة ومنظمة غير حكومية أو وكالة تعمل في المجال الإنساني؛